Como dizer "estava tão chato que esquentei as coisas por lá" em inglês
Não é no sentido figurado e nem jeito de falar. É no sentido literal mesmo da coisa.A audiência estava tão parada que coloquei fogo na lenha.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
The crowd was so not into it that I decided to crank it up a notch.
The crowd looked so bored I decided to heat things up.
The crowd looked so bored I decided to heat things up.
I missed the part about it being in a literal manner. In that case you can say "... I decided to set the place on fire (, literally)". Although the second one I had previously suggested does work.
TESTE DE NÍVEL