Como dizer "Estender as mãos" em inglês

Donay Mendonça 23 129 1.7k
Estender as mãos ou estender a mão são expressões em português usadas no sentido de ajudar alguém, principalmente em situações difíceis. Confira como se fala isso em inglês aqui conosco e amplie seu vocabulário.

Reach out:
  • The students are reaching out to the homeless. [Os alunos estão estendendo as mãos (ajudando) as pessoas que não têm lugar para morar.]
  • I was going through a hard time, and Johnny really reached out to me during that period. [Eu estava passando um momento difícil, e Johnny realmente estendeu as mãos para mim.]
  • I reached out to you when you most needed it. And now you're talking about me behind my back. [Eu estendi a mão para você quando você mais precisou, e agora você está falando de mim pelas costas.]
  • It's important to reach out to people. [É importante estender as mãos para as pessoas.]
Give a helping hand:
  • She tries to give a hand to those in need of help. [Ela tenta estender as mãos para quem precisa de ajuda.]
  • You should give a helping hand to the needy. [Você deveria estender as mãos aos necessitados.]
Lend a helping hand:
  • "As God has shown us by turning stones to bread. And so we all must lend a helping hand." [Como Deus nos mostrou transformando pedras em pão. E então devemos estender as mãos.] (we are the world - song)
  • She is simply a friend who lent me a helping hand. [Ela é simplesmente uma amiga que estendeu a mão para mim.]
Help out:
  • I'm always happy to help out a friend. [Eu estou sempre disposto a estender a mão para um amigo.]
  • We helped out my relatives by lending them money after the fire. [Nós estendemos as mãos para meus parentes emprestando dinheiro a eles depois do incêndio.]
  • After the disaster, we helped out by donating money. [Depois do desastre, nós estendemos as mãos doando dinheiro.]
  • He's always willing to help out. [Ele está sempre disposto a estender as mãos.]
  • My family has always helped me out. [Minha família sempre estendeu as mãos para mim.]
  • I helped her out when Stella became ill. [Eu estendi as mãos para ela quando Stella ficou doente.]
Bons estudos.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
E como dizer estender a mão/pé com o intuito de tocar em algo? Já vi reach, isoladamente, como em "He reached quickly and took the book".

É comum usarem reach sem complemento verbal, com esse sentido?
Donay Mendonça 23 129 1.7k
As opções mais comuns incluem reach out com um complemento (reach out your hand, etc). É possível usar apenas reach out (he was reaching out to grab the railing when he fell).

Quanto a reach, como mostrado no exemplo (he reached quickly and took the book), é muito menos provável.

Bons estudos.