Como dizer "estou com a corda toda" em inglês

Como poderia dizer: Estou com a "corda toda" no meu trabalho!

Obrigado

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Sugestões:

1. I'm doing very well at work. (Eu estou com a corda toda no meu trabalho.)
2. I'm on a roll. (Estou com a corda toda.)
3. That's amazing! You're on a roll at the moment, aren't you! (Isso é maravilhoso! Você está com a corda toda! Você está se dando bem agora!)

On a roll: experiencing a period of success or good luck. (thefreedictionary)

- Things are going great for Larry. He’s on a roll now. [As coisas estão dando certo para o Larry. Ele está com a corda toda.)

Bons estudos.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
I'm glad to hear that you are riding on the crest of a wave, mate.

Source: https://www.google.com.br/amp/www.macmi ... -of-a-wave
9 65 608
Para dizer "estar com a corda toda" sugiro o "phrasal verb":

Psyched up

I'm all psyched up at my work - Estou com a corda toda no meu trabalho.

http://idioms.thefreedictionary.com/psyched+up