Como dizer "estou de luto" em inglês

Como eu digo estou de luto, estar de luto em inglês.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Donay Mendonça 53835 21 88 1261
Confira como dizer estar de luto em inglês. Leia e amplie ainda mais o seu conhecimento.

To be in mourning

Exemplos de uso:

  • The family is in mourning. [A família está de luto.]
  • I'm in mourning. [Eu estou de luto.]
  • The whole of Brazil is in mourning. [O Brasil inteiro está de luto.]
  • She is still in mourning for her dead husband. [Ela ainda está de luto pelo marido que faleceu.]
  • The whole town was in mourning. [A cidade inteira estava de luto.]

Além do que foi mostrado até aqui, aprenda muito mais nos links relacionados a seguir.

Cf. Como dizer "Decretar dias de luto (oficial)" em inglês
Cf. Como dizer "Velório" em inglês
Cf. Como dizer "Velar um corpo" em inglês
Cf. Como dizer "Fechado por luto" em inglês
Cf. Como dizer "Preparar corpo (para enterro, etc)" em inglês
Cf. Como dizer "extrema-unção" em inglês

Bons estudos.
Avatar do usuário Adriano Japan 825 2 18
Bereavement - state of sorrow over the death or departure of a loved one

-The Musashino store has told part-time employees that it is their responsibility to find a replacement if they are unable to work their shifts.
-That's fine if the absence is for leisure or to attend a wedding, for example. For illness or bereavement, it's ridiculous.
Avatar do usuário Andressa000 90 2
Bereavement poderia ser usado nesses exemplos?
Avatar do usuário Donay Mendonça 53835 21 88 1261
Não. Eu não recomendo usar "bereavement" nesses exemplos acima.