Como dizer "Estou saindo'' em inglês

Avatar do usuário woehl 85 1
Embora ja tenha um topico com este assunto nao encontrei o que eu preciso.
Imaginem que estou saindo do pilates ou do banco ou do mercado e alguem me liga dizendo:

Person >Hey, where are you? Are you coming?
Me>Yeah, to saindo aqui do banco agora e ja vou.

Poderiam me ajudar de como diria isso em Ingles? Lembrando que nao quero usar o verbo "leave", quero algo informal, natural, linguagem que você falaria pra um amigo.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 49095 21 73 1138
Você está confundindo "natural" com "diferente". "Leaving the bank" ou "I'm going to work" não é menos natural ou menos "descolado" do que outras opções. "I'm off to work" é apenas diferente. Não é mais usado do que "leave" e "go".

Existem algumas gírias ou expressões "descoladas", mas elas não serão encontradas sempre. E podem causar desconforto se usadas a torto e a direito.

É isso.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49095 21 73 1138
O verbo leave é uma opção natural, comum em linguagem falada, informal (também), ideal para a situação. Por que não usá-lo? Por que não querer usar a opção mais comum para o caso?

Person >Hey, where are you? Are you coming?
Me> Yes, I'm leaving the bank and I'll be right there.

Bons estudos.
Avatar do usuário woehl 85 1
O porque de nao usa-lo seria o mesmo porque de que naturalmente nativos no dia-a-dia dizem:

> I'm off to work now

Ao inves de

> I'm going to work now

Queria algo mais descolado de falar isso, e com certeza existe. Mais agradeco sua resposta.
Avatar do usuário woehl 85 1
Entendi sua explicação, mais volto a perguntar se saberia uma forma "diferente" então de falar as seguintes frases sem usar (I'm leaving ...).

> Velho to saindo do Pilates e já chego ai.
> Cara to saindo da aula de Inglês agora, em 5 min tô ai.
> A mãe falo que tá saindo da natação e chega em 5 min.

Thanks.
Avatar do usuário Donay Mendonça 49095 21 73 1138
Sem usar leave, minhas sugestões são:

  • Velho, tô saindo do Pilates e já chego aí. [Man, I just finished my Pilates session, and I'll be there in a moment.]
  • Cara tô saindo da aula de inglês agora. Em 5 min tô aí. [Dude, I just finished my English lesson. I'll be there in 5 minutes.]
  • A mãe falou que tá saindo da natação e chega em 5 min. [Mom said she just finished her swimming lesson and will be here in 5 minutes.]

Usar off, neste caso, é ambíguo. Não recomendo. Vou pensar em mais possibilidades e voltamos a falar.

Bons estudos.
Avatar do usuário Redseahorse 8000 1 13 143
Maestro Donay já mandou a ideia, em qualquer língua, gírias e expressões "nutela" têm a rodo e é mato. O parça deve mêmo ficar meio ligeiro com as firulas!

Push off - pull out - split - shove off - cut out - blow - get away ...

Sussa!
Avatar do usuário woehl 85 1
Thank you,