Como dizer "Eu achei muito emocionante'' em inglês
Se eu quero falar sobre um filme ou série em inglês, por exemplo:
A: O que você achou do filme?
B: Eu achei muito emocionante.
B: Eu achei o filme emocionante.
Como traduzir as frases B para o inglês?
A: O que você achou do filme?
B: Eu achei muito emocionante.
B: Eu achei o filme emocionante.
Como traduzir as frases B para o inglês?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
If it's in the sense that brings you to tears you can say it's emotional but if it's something that's like nerve-racking and has you on the edge of your seat you can describe it as exciting or thrilling.
I found the movie very emotional/exciting.
I found the movie very emotional/exciting.
Duas opções comuns entre falantes nativos.
A: O que você achou do filme? [What did you think of the movie?]
B: Eu achei muito emocionante. [I found it very moving.]
B: Eu achei o filme emocionante. [I found it very touching.]
Mais:
A: O que você achou do filme? [What did you think of the movie?]
B: Eu achei muito emocionante. [I found it very moving.]
B: Eu achei o filme emocionante. [I found it very touching.]
Mais:
- I found the film very moving. [Eu achei o filme muito emocionante.]
- I thought the film was very moving. [Eu achei o filme muito emocionante.]
- I thought the movie was very touching. [Eu achei o filme muito emocionante.]
- Tópicos Relacionados
- Como diz "Eu achei ele lindo, Eu achei ela linda" em inglês
- Como dizer ''Não achei de jeito nenhum'' em inglês
- Como dizer "Forte, emocionante" em inglês
- Como dizer "Emocionante / Comovente" em inglês
- Como dizer "As jogadas no voleibol são interessantes e é emocionante como cada ponto pode ser importante na" em inglês