Como dizer "eu entendo e eu entendi" em inglês

35 2
Como dizer Eu entendi você, Eu entendo, Eu não entendo, Eu não entendi em inglês.

Att,
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
7 respostas
Ordenar por: Data

Aprenda as várias maneiras de se dizer Eu entendi, Eu entendo, Eu não entendo, Eu não entendi e Você entendeu? em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

Understand é o verbo entender em inglês. O passado deste verbo irregular é understood (na forma afirmativa).

No entanto, é mais natural e comum utilizar I understand, Do you understand? e I don't understand para dizer Eu entendi, Você entendeu? e Eu não entendi - no presente, no momento em que se ouve uma explicação, conversa, relato. As formas I understood, Did you understand? e I didn't understand não são as opções ideais, nesse caso, por não serem muito naturais para o contexto.
  • All right. I understand. [Correto. Eu entendi. / Eu entendo.]
  • Sorry. I don't understand. Could you say it again? [Desculpa. Eu não entendi. / Eu não entendo. Poderia repetir?]
  • That's what happened. Do you understand? [Foi isso que aconteceu. Entendeu? / Entende?]
A mesma recomendação - de uso no presente - é válida para os verbos get e see (significando entender).
  • Now I get it. [Agora eu entendi. / Agora eu entendo.]
  • I get it now. [Entendi agora. / Entendo agora.]
  • Do you get it? [Você entendeu? / Você entende?]
  • I don't get it. [Eu não entendi. / Eu não entendo.]
  • If you call me, I can help you better. "Oh, I see." [Se você me ligar, eu posso te ajudar melhor. "Oh, entendi." / "Oh, entendo."]
  • What's so funny? I don't see the joke. [Qual é a graça? Eu não entendi a piada. / Eu não entendo a piada.]
Apesar disso, há verbos que admitem tanto o uso no passado quanto do presente, por exemplo, follow e catch - quando significam entender em inglês. Observe a seguir.
  • I'm sorry. I didn't follow what you said. [Desculpa. Eu não entendi o que você disse.]
  • I didn't catch what you said. [Eu não entendi o que você disse.]
  • I'm sorry. I don't follow. [Desculpa. Eu não entendi. / Eu não entendo.]
  • Could you repeat that? I'm not following you. [Poderia repetir? Eu não estou entendendo.]
Por último, mas não menos importante, não poderia deixar de falar de Gotcha!, que é uma expressão informal, amplamente utilizada em inglês, significando Eu entendi!, Eu entendo!.
  • Don't let go. "Yeah, gotcha." [Não solta. "Sim, entendi."]
  • We'll have to leave soon, so be ready. "Gotcha." [Nós teremos que sair cedo, então esteja pronto. "Entendi."]
Para finalizar, saiba que você irá encontrar outras opções por aí, mas com estas que foram mostradas aqui hoje (que são as mais comuns) você vai conseguir se virar muito bem. Tenho certeza disso!

Leia também:

Cf. Como dizer "Bicho de sete cabeças" em inglês
Cf. Como dizer "Puxar saco" em inglês

Este post recebeu colaborações de: Thomas, soudobrasil, davidbred1 e Donay Mendonça.

Bons estudos. Até a próxima!

14680 7 59 287
Você precisa de um livro bom de conjugações.

Eu entendi voce = I understood you (passado)

Eu entendo nada = I do not understand anything (presente)

Boa sorte!

30
Eu entendi voce = I got what you meant (passado)
Eu "não" entendo nada = I don't understand anything (presente).

Até mais.

Tenho um amigo que sempre falava "gotcha".

Prefiro falar get it or got it.

60285 21 100 1457
Maria Alice,

Complementando,

Costuma-se dizer "I understand", "I don't understand" e "Do you understand?", equivalendo respectivamente tanto ao "passado" quanto ao "presente" em português.

Eu entendo/eu entendi-->I understand
Eu não entendo/eu não entendi-->I don't understand
Você entende/você entendeu?-->Do you understand?

Boa sorte!

I see : Eu entendo
I understood : Eu entendi

695 1 2 7
Apenas contextualizando...

Se um amigo estiver explicando algo, talvez porque tomou uma cera decisão, os motivos para que ele vá fazer algo, é comum dizermos:

I see = eu entendo ... (concordância com as razões, há uma certa empatia)

Agora, se a sua intenção for dizer que você entende a idéia que a pessoa está tentando passar através da fala:

I know what you mean

Gotcha / I got it (de uma maneira bem informal - saquei)

MENSAGEM PATROCINADA Uma entrevista de emprego em inglês é sempre um momento de nervosismo, aqui o que conta é a preparação. Faça o download do guia da English Live e aprenda a estruturar seu CV, o vocabulário apropriado e mais.

Download do Guia em PDF - Grátis!