Como dizer "Eu esperava que ele tivesse ganhado" em inglês

DHST escreveu:Acho que poderia ser:

I wish he had won the award.

E, aproveitando, por que ''wish'' e não ''wished''? Ambos estariam corretos?


wish descreve um sentimento atual, enquanto wished algo que ja passou, os dois estao corretos
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
renatoucb escreveu:Poderia ser: I hoped he had won the prize.

Eu escreveria como você!!!
Qual é a diferença entre "I expected him to win the game." e "I expected him to have won the game."? O primeiro seria como "Eu esperava que ele vencesse o jogo." e o segundo como "Eu esperava que ele tivesse vencido o jogo."? Realmente tem alguma diferença nisso?