Como dizer "Eu esperava que ele tivesse ganhado" em inglês

DHST escreveu:Acho que poderia ser:

I wish he had won the award.

E, aproveitando, por que ''wish'' e não ''wished''? Ambos estariam corretos?


wish descreve um sentimento atual, enquanto wished algo que ja passou, os dois estao corretos
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
renatoucb escreveu:Poderia ser: I hoped he had won the prize.

Eu escreveria como você!!!
Qual é a diferença entre "I expected him to win the game." e "I expected him to have won the game."? O primeiro seria como "Eu esperava que ele vencesse o jogo." e o segundo como "Eu esperava que ele tivesse vencido o jogo."? Realmente tem alguma diferença nisso?