Como dizer "eu estou morando aqui por enquanto" em inglês

I am living here for a while ? Is that correct

I have heard some other ways to say that, for example; for the time being and for now.
So guys which way is the correct?

thank u for everything!!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
6 respostas
Hey! It's me Chris!
I native speaker would probably say something like this:

"I'll be living here for a while."

This is a "Future Continuous" structure - Look up on the internet to learn how to use it.

Have a sense of Humor! Bye

*Dica: Procure a frase "I'll be living here for a while" - COM ASPAS, no Google. Os resultados mostrarão exemplos em que essa epressão foi usada.
So would be wrong if I say that?
I wouldn't say it is all wrong. Afterall, anyone could readily understand the main idea of what you said. However, when it comes to "communicate" ourselves in English (not simply speaking it) we have to take into consideration the way THEY express themselves. By doing so we'll be able to speak more fluently.

*Extra: "I'm living here for a while.." é uma tradução literal e ao pé da letra do que você quer dizer. Em uma situação real, caso respondesse desta forma a um estrangeiro, a mensagem seria transmitida sem problema algum. Por outro lado, a estrutura usada foi o "Present Continuous" ( I am living...) - usado no momento em que se está efetuando a ação. Já o "Future Continuous" ( I will be living...) é usado para falar sobre uma ação futura que ocorrerá por um determinado tempo, até que outra a interrompa.
Exemplo: I'll be living at my granny's while our house is under renovation.
Tô morando|Vou morar|Estarei morando... na casa da minha vó enquanto nossa casa está em reforma.
*interrupção futura: Quando a reforma acabar, volto para minha casa.
:D
Donay Mendonça 24 134 1.7k
Opções:

I'm living here for now
I'm living here temporarily


Contextos:

1. ''This will never end my game
I know what I'm sayin the best way I can do
So I think something forever this way
To face it alone should soon
So I'm still standing, and I'm living here for now
While I live I will not go
So you better be the cause 'that you, go there.'' [musica.com - Jessica Gordon - Go There]

2. ''On Monday, Tuesday and... Gino: I came to see you. Pim: I'm living here temporarily. Pim: So you know. It's temporary. Pim: What do you want from me?''. [imdb.com - Gino - from Noordzee, Texas (2011)]

3. ''Things I enjoy in and around St. Louis, Missouri (MO). Things to do in St. Louis, Missouri. I'm living here temporarily, so let's explore the Lou together!'' [pinterest.com]
Could I say "I've lived here for while"?
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
Donay Mendonça 24 134 1.7k
Could I say "I've lived here for while"?
Não, neste contexto não. "I've lived here for a while" significa "eu moro aqui há algum tempo.''


Bons estudos!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA