Como dizer "eu ficaria feliz se..." em inglês

Greeting!

Estava certo de que está frase fosse a forma correta, mas pesquisando num dicionário que tenho aqui no micro, me confundi todo quando encontrei isso. Nele diz que, quando a palavra ficar vier acompanhada de um adjetivo e no sentido de tornar-se, usa-se o get para complementá-la.

Vou dar uma festa de aniversário e convidar alguns amigos e digo: Eu ficaria triste ( chateado ) se vc não viesse.
Como fica essa frase na condicional?
I' d be sad if you won't go to my party forma que eu pensava estar certa
I'd get sad if you won't go to my party forma que não sei se interpretei corretamente

Obrigado.

Breakdown! Dawn Breaking! :shock:

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
I'd be sad if you hadn't come to my party

ou

I'll be sad if you haven't come to my party



pra mim o be sad parece soar melhor...
Henry Cunha 3 18 190
Num sentido geral,

I get sad = eu fico triste
I am sad = eu estou triste.

A diferença resta entre uma ação plenamente ocorrendo (I am), e uma hipotética (I get).

O outro problema nas orações apresentadas vem da necessidade de criar concordância de tempo, neste caso falando de possibilidades: quer dizer, aquilo que causa a tristeza (a ausência dela) tem que ser posta num tempo verbal que anteceda (ou no mínimo, se equipare) a própria condição de tristeza:

I was sad because you didn't come. (Tudo real, e no passado -- sem "if", é claro)
I am sad because you haven't (didn't) come. (Presente condição, devido a ação dela no passado e ainda vigente)
I will be sad if you don´t come (Futuro caso, causado por uma ação no presente)

No caso das sentenças acima:
I' d be sad if you won't go to my party.
I'd get sad if you won't go to my party.

me parece um pouco melhor dizer

I'd be sad if you don't come to my party. (ou)
I'd be sad if you didn't come to my party.

Regards
Daniel.S 1 2 11
Eu ficaria triste ( chateado ) se vc não viesse na minha festa

I would get sad if you didn't show up at my party

Take care

Daniel
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Pessoal,

Gostei muito da útlima sugestão do Henry:

"I would be sad if you didn't come to my party."

"Eu ficaria feliz se você viesse à minha festa."
"I would be happy if you came to my party."


Valeu!
Henry Cunha 3 18 190
pondedaniel escreveu:Eu ficaria triste ( chateado ) se vc não viesse na minha festa

I would get sad if you didn't show up at my party

Take care

Daniel
Eu gosto dessa colocação, Daniel. Uma ação que provavelmente ocorreria (I would get sad) (a qualquer momento) devido a uma outra possivel ação anterior (if you didn't show up).

Good show!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
Obrigado a todos