Como dizer "Eu me viro" em inglês

Marilia de Souza 5
Será que alguém pode me ajudar? Queria saber como dizer "eu me viro" em Inglês. Thanx.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
23 respostas
Ordenar por: Data

Alessandro 3465 3 11 81
Marilia,

Realmente eu não conheço uma tradução exata. Mas acho que você poderia usar I do it myself, ou algo assim.

Se mais alguém tiver alguma sugestão, agradeço a ajuda.

See you!

Aline 60 1
Hi there
Talvez você possa dizer tambem: "I will find a way" or " I will make it work".
Que significa " eu vou dar um jeito" .

Aprendi isso com um video do Ingles Verde e Amarelo.
http://verdeamarelo.ning.com/
O link, caso queira dar uma conferida, lá encontrará muitos videos com dicas.

I hope I've halped
Hug!

fgsacco 120 2
Olá Marília,

Eu diria "I manage" ou "I scrape along", por exemplo:

- A prova é difícil, mas eu me viro (The test is difficult, but I scrape along/manage)

HTH

jupevi
talvez "I can handle it" seja uma alternativa

Paulo Sidney
Oi Marilia,

get by myself também seria um opção.

Bye
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda a falar sobre as características e funções de sua profissão em inglês. É um conhecimento importante na hora do networking, faça o download agora do guia da English Live.

Download do Guia em PDF - Grátis!

Donay Mendonça 58270 21 98 1392
Voce pode dizer:

"I'll manage". Veja um contexto: "Don't worry. I'll manage".(Não se preocupe. Eu me viro).

''I had to manage on my own at the time.'' (Tive que me virar na época.)

gabriela
Hey everybody,

According o Tim&Tammy "Eu me viro" = "I get by".

Bye
Gabriela

Telma
Como dizer eu me viro, em inglês, nas seguintes sentenças:
1) Pode deixar que eu me viro.
2) Quanto está calor eu me viro na cama a noite toda.
3) Por você eu me viro do avesso.

Daniel.S 625 1 2 6
What's up Telma?
check this out gal

1) Pode deixar que eu me viro.
2) Quanto está calor eu me viro na cama a noite toda.
3) Por você eu me viro do avesso.

1) Never mind I can handle myself
2) When it's boiling hot I roll mylself on bad all night long
3) Because of you I strive to do my best (something like "Por sua causa tento dar o melhor de mim")

bring it up guys! I really appreciate being here!

Teacher Pondé

CacauSweetLove 20
I've read somewhere something like "I manage myself" eu me viro"..is that also correct?

Daniel.S 625 1 2 6
CacauSweetLove,

Usually we use the expression "manage myself" when things are going wrong or we want to improve them in order to get better results ok?

Take care

Teacher Pondé

Donay Mendonça 58270 21 98 1392
Olá Pessoal,

Minhas sugestões:

1) Don´t worry. I'll manage.(Pode deixar. Eu me viro.)
2) I toss and turn all night when it's hot. (Eu me viro na cama a noite toda quando está calor.)
3) I'd anything for you.(Eu faria qualquer coisa por você.)
4) I had to manage on my own.(Tive que me virar.)
5) He always gets by on his own.(Ele sempre se vira.)
6) Fend for yourself!(Se vira!)

All the best!

Daniel.S 625 1 2 6
one more

fend off!

take care,

Teacher Pondé

Alessandro 3465 3 11 81
Telma,

Antes tarde do que nunca. Vamos à minha sugestão:

Neste caso eu traduziria "eu me viro" dessa forma "I can get by". Já vi alguns americanos dizendo assim.

Espero ter ajudado.

Abraço,

Jonã Machado 15
Aqui no hotel eu também ouço muito "I got it"

felipeog_rj
Eu também já ouvi: "I get by" ou "I can get by"

nestoroliveiraa
Acho que caberia:

I will take control by myself.

Uma idéia aproximada (contexto diferente, porém parecido):

Eu prefiro viver por conta própria.
I prefer to live on my own.

nitaro
Conheço também a expressão "I'll cross that bridge when I come to it"
É algo do tipo "Ah, eu vejo o que vou fazer" (eu realmente não sei explicar em português...)

Por exemplo:
- You know mom doesn't allow dogs inside the house and you brought Deny's dog home. Mom is almost getting home, what are you going to tell her when she gets home?
- Oh, I'll cross that bridge when I come to it, don't worry.

Se eu estiver errada, me avisem.
(:

PPAULO 47805 6 40 849
One more concept of "me viro."

Do you speak English?

- I can get by. (eu me viro.)
- No, but I can get by in Spanish. (Não mas eu me viro em espanhol.)

Donay Mendonça 58270 21 98 1392
Outra opção:

I can handle it.


John: I need you to make dinner. Could you do it for me?
Mary: Yes, sure.
John: Oh, I think you won't like it. Those kids are there.
Mary: I can handle it. [Eu me viro.]

Dulce Spinelli
Minha sugestão para "por você eu me viro do avesso" seria "I bend over backwards for you".

Cheers,

Dulce Spinelli

jorgeluiz 4495 1 6 91
I will make do. I will work it out anyway. I will think it out. some hypothesis depending on the subject and context.

Mirtes Pinheiro
Eu conheço como "to fend for oneself", como I can fend for myself.

Mirtes

MENSAGEM PATROCINADA Você ainda se confunde com os tempos verbais em inglês? Faça o download do Guia de Tempos Verbais em Inglês oferecido pela English Live. Ele tem um resumo bem estruturado para você revisar os conceitos que aprendeu na escola.

Download do Guia em PDF - Grátis!