Como dizer "Eu não estou namorando Anna; só estamos ficando" em inglês

Como se diz "Eu não estou namorando Anna; só estamos ficando" em inglês?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 4 35 574
Sugestão: " I'm not dating Anna, it's just a hook-up"
Leonardo96 19 293
Outra:

Anna and I aren't in a relationship, we're just having a fling.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Alguns falantes nativos dizem:

Eu não estou namorando Anna; só estamos ficando. [I'm not dating Anna; we're just seeing each other.]

That's it!
PPAULO 6 49 1.3k
We, Anna and I, are just having a thing, fooling around. No big deal, at least is what we tell each other. But the truth is, I am falling for her!

Do you like my made up story? Because things happens like that, guy says it's just a thing, then...