Como dizer "Eu não me conformo" em inglês

Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
E eu posso usar to get over na forma de se afirmativa?

Ex:

I've already got over with the Brazil's shameful loss in the world cup.
Eu já me acostumei com a derrota vexatória do Brasil na copa do mundo.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Tim Barrett 1130 1 5 29
PPAULO escreveu:Good one, Tim! I would give you a vote, had I not spent my three-vote share for the day.

I appreciate it, Paulo! :) Just glad to be of some help.
Avatar do usuário Tim Barrett 1130 1 5 29
vitor boldrin escreveu:E eu posso usar to get over na forma de se afirmativa?

Ex:

I've already got over with the Brazil's shameful loss in the world cup.
Eu já me acostumei com a derrota vexatória do Brasil na copa do mundo.


Yes, you can say that you "already got over Brazil's shameful loss" (without the preposition and article "with the"); but, as you seem to know already, it would not be translated as "não me conformo", but instead as "já aceitei/esqueci" or something like that.

But, tell me, how in the world can you get over a loss like that?! hahaha
Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
Like I said I already got over it, I thought that Brasil could loss to Germany but not by 7 to 1.
We aren't kings of the football ,Football at the other countries it is growing up and evolving just ours it hasn't been evolving it has stopped in the time.
Football in nowadays is business and money.

are you brazilian?
Avatar do usuário PPAULO 45265 6 35 800
No he isn´t a Brazilian, but knows Portuguese well. With a bit of curiosity, you would get to that site. It took just a couple of minutes or so, my buddy. ;)

http://www.timandtammy.com
http://www.domineingles.com.br/quem-somos/
Avatar do usuário Tim Barrett 1130 1 5 29
Sorry, I just saw your question, vitor boldrin. Thank you for answering and posting the link, PPaulo.
Avatar do usuário PPAULO 45265 6 35 800
That´s what friends are for! ;)
Boas!
O que mais tenho ouvido em séries, filmes, noticiários, TV em geral: é o COME TO TERMS como alguns bem apontaram aqui mas também muito
COPE ou CAN´T COPE.
Abraços.
Avatar do usuário PPAULO 45265 6 35 800
I agree with you, in other contexts it would mean that.
Maybe there´s some intersection in meaning, but to the initial question something with "get over (it/the fact that)" is a more apt expression.
To my thinking, obviously.
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!