I'd like to write down this sentence in English: "Eu sou culpada pela minha falta de habilidade de falar inglês." or " Eu sou culpada por não ter habilidade de falar inglês."
Possibilities I might come out with:
I'm at fault in my lack of English speaking skills.
I'm at fault for lacking in English speaking skills.
I'm at fault in my lacking of English speaking skills.
1) I get that after "for", I should use an -ing verb.
And the expression is "at fault for doing something" or "at fault in something". (Is that ok?)
However, the word "lacking" in the third sentence acts as a noun, not a verb.
So, in this case should I use "at fault in" or "at fault for"? I'd bet on the first one.
2) Still in the third sentence, the correct form would be "lacking of" and not "lacking in" since it is a noun not a continuous verb, right?
3) This one is just to be sure:
If I write down:
I'm at fault for my lacking English speaking skills.
In that case, it changes the meaning because "lacking" is working as an adjective and the translation would be something like this:
Eu sou culpada por minhas habilidades deficientes ao falar inglês.
Much thanks in advance!