Como dizer "Eu vou viver uma virada em minha vida" em inglês

Jerry Dorien 1600 4 44
I'm going to live a turn in my life (Eu vou viver uma virada em minha vida)
Alguém pode me dizer se está correta a frase?
Happy New Year to you!!!!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
6 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 62650 22 99 1518
Confira a seguir como se diz isso em inglês.

I will turn my life around.

Bons estudos.
Flavia.lm 4085 1 10 93
Also:

I'll go through a turnaround in my life.

http://www.macmillandictionary.com/dict ... turnaround
Donay Mendonça 62650 22 99 1518
And:

Turn over a new leaf >> Ex.: I'll turn over a new leaf.

Bons estudos.
Daniel.S 705 1 2 7
plus

I'll have a life changing experience
jorgeluiz 4545 1 6 91
Overturning equivale a uma reviravolta ou mudança repentina, logo poderia ser: "
I gonna experience an overturning in my life"

cheers !
Henry Cunha 10210 3 16 182
jorgeluiz escreveu:Overturning equivale a uma reviravolta ou mudança repentina, logo poderia ser: "
I gonna experience an overturning in my life"

cheers !
A small issue: Don't write "I gonna..." It's odd enough when you hear it, worse when you see it written. At the very least, "I'm gonna...".

In terms of typical uses, I would suggest

"I'm going to experience a (complete) turn(around) in my life."

"Overturning" really means a change for the worst, such as a government being overthrown, or a ship capsizing. Unless you did want to indicate a change for the worst?
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!