Como dizer "Eu vou viver uma virada em minha vida" em inglês

Avatar do usuário Jerry Dorien 1450 3 37
I'm going to live a turn in my life (Eu vou viver uma virada em minha vida)
Alguém pode me dizer se está correta a frase?
Happy New Year to you!!!!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!

Avatar do usuário Donay Mendonça 57625 22 96 1379
Confira a seguir como se diz isso em inglês.

I will turn my life around.

Bons estudos.

Avatar do usuário Flavia.lm 3960 1 9 90
Also:

I'll go through a turnaround in my life.

http://www.macmillandictionary.com/dict ... turnaround

Avatar do usuário Donay Mendonça 57625 22 96 1379
And:

Turn over a new leaf >> Ex.: I'll turn over a new leaf.

Bons estudos.

Avatar do usuário Daniel.S 605 1 2 6
plus

I'll have a life changing experience

Avatar do usuário jorgeluiz 4505 1 6 91
Overturning equivale a uma reviravolta ou mudança repentina, logo poderia ser: "
I gonna experience an overturning in my life"

cheers !

Avatar do usuário Henry Cunha 10050 3 16 178
jorgeluiz escreveu:Overturning equivale a uma reviravolta ou mudança repentina, logo poderia ser: "
I gonna experience an overturning in my life"

cheers !
A small issue: Don't write "I gonna..." It's odd enough when you hear it, worse when you see it written. At the very least, "I'm gonna...".

In terms of typical uses, I would suggest

"I'm going to experience a (complete) turn(around) in my life."

"Overturning" really means a change for the worst, such as a government being overthrown, or a ship capsizing. Unless you did want to indicate a change for the worst?