Como dizer "extravasar" em inglês?

TheBigSpire 1 11 33
Hi folks,

Poderiam dar sugestões em inglês para a palavra "extravasar", por favor?

- Foi uma forma de extravasar toda a tensão daquele pesadelo. (oglobo.globo.com)
- Arrasada, ela me perguntou se devia escrever alguma coisa, extravasar sua raiva, e eu, com essa mania de ser superior, disse que não. (oglobo.globo.com)
- Extravasa, libera e joga tudo pro ar, eu quero ser feliz antes de mais nada (Extravasa - Claudia Leitte)

Thanks in advance :)

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
PPAULO 6 49 1.3k
Extravasa, libera e joga tudo pro ar, eu quero ser feliz antes de mais nada.
Break free/relax, shed your inhibition, I simply want to be happy, (or - to be happy, that is what I really want).

That's a loose translation, it wasn't literal, and others may improve it.
Arrasada, ela me perguntou se devia escrever alguma coisa, extravasar sua raiva,
Heartbroken/wrecked, she asked if she should write to vent out her rage/anger...
Heartbroken, she asked if she should write to canalize her anger...
Heartbroken, she asked if she should write to get the anger off her chest...
PPAULO 6 49 1.3k
Foi uma forma de extravasar toda a tensão daquele pesadelo. (oglobo.globo.com)

It was a way of relieving all the tension from that nightmare.
Let off (some) steam

Também pode servir!