Como dizer "facinho, facinho (muito fácil)" em inglês
Eu pensei em usar "very easy" mas ainda assim sinto que não expressa verdadeiramente o sentido que eu quero dizer, por exemplo:
"Você ainda acha que vai ser facinho, facinho?"
"Você ainda acha que vai ser facinho, facinho?"
INGLÊS PARA VIAGENS
11 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Eu costumo dizer "easy peasy".
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Que tal "It's a piece of cake"?
Interesting... back when I was a toddler, people used to say, "facílimo".
Além de piece of cake, sugiro também cinch, como expressões informais em inglês (no patamar de facinho, facinho).
''Você ainda acha que vai ser facinho, facinho?"
=
Do you still think it's going to be a cinch?
Do you still think it's going to be a piece of cake?
Bons estudos.
''Você ainda acha que vai ser facinho, facinho?"
=
Do you still think it's going to be a cinch?
Do you still think it's going to be a piece of cake?
Bons estudos.
Para além das anteriormente indicadas:
'Do you still think it's going to be a cinch?'
'Do you still think it's going to be a peace of cake?'
Sugiro também:
Do you still believe it'll be easygoing?
'Do you still think it's going to be a cinch?'
'Do you still think it's going to be a peace of cake?'
Sugiro também:
Do you still believe it'll be easygoing?
TESTE DE NÍVEL
I think you made a typo? it would be " a piece of cake", certainly.
Hi PPAULO!
You are right.
In the sentence above, 'peace' was a typo.
The correct word, would be 'piece', as you said.
Anyway, based on your attention and revision, I learned a new word i.e.: 'typo'
I am very grateful for all contributions!
See ya
You are right.
In the sentence above, 'peace' was a typo.
The correct word, would be 'piece', as you said.
Anyway, based on your attention and revision, I learned a new word i.e.: 'typo'
I am very grateful for all contributions!
See ya
I am glad for your gratefulness, by the way grateful from Latin "gratus" (pleasing).
Not that we are driven by cumpliments, praise and flattery. But I am happy for your recognition, since it is a sign that my answers have been relevant, and that they might helped the learners be more independent thinkers (in both languages).
As for the learning of the new word, I can say that you have come to the right place, I have learned a lot around here as well.
Not that we are driven by cumpliments, praise and flattery. But I am happy for your recognition, since it is a sign that my answers have been relevant, and that they might helped the learners be more independent thinkers (in both languages).
As for the learning of the new word, I can say that you have come to the right place, I have learned a lot around here as well.
Mais duas, porém um tanto que "agressivas" e muito informais, geralmente usadas entre pessoas bem próximas.
"It's gonna be easy as f*ck" (Vai ser fácil pra ca...)
"Chill mate. It's f*cking easy" (Relaxa cara/mano/brother. Isto é fácil pra ca...)
"It's gonna be easy as f*ck" (Vai ser fácil pra ca...)
"Chill mate. It's f*cking easy" (Relaxa cara/mano/brother. Isto é fácil pra ca...)
Another way to express that is "easy as pie".
TESTE DE NÍVEL
A piece of cake
Cheers!
Cheers!
- Tópicos Relacionados