Como dizer "Falar de/ Falar sobre" em inglês

Falar de é falar mal de alguém. Ex.: Quando entrei na sala, eles estavão falando de você.

Falar sobre é tecer um comentário sobre alguém. Ex: Você chegou bem na hora que estávamos falando sobre você.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Andrerson,

Esta diferença que você estabeleceu não é a que eu usaria. De uma forma mais direta pode-se usar:

Falar sobre/de alguém: talk about , speak about someone --> Não significa falar mal.

Falar mal de alguém: speak badly, speak bad of someone
Henry Cunha 3 18 190
Eu concordo. "To talk about" pode ter tom neutro. Entre outras opções, podemos recorrer à

to badmouth someone - falar mal de alguém (perversamente)
to criticise someone - criticar (com neutralidade ou não)

to speak well of someone - falar bem de...
to praise someone - elogiar
Hi guys,

Concordo com as respostas acima Falar sobre alguem não significa estar a falar mal.

Falar sobre- talk about
Thomas 7 62 296
I was told the same thing about de/sobre as Vieira writes. Could it be that this is a regionalism, a difference found in and/or near Paraiba?