Como dizer "Falar de/ Falar sobre" em inglês

Andrerson Vieira 5
Falar de é falar mal de alguém. Ex.: Quando entrei na sala, eles estavão falando de você.

Falar sobre é tecer um comentário sobre alguém. Ex: Você chegou bem na hora que estávamos falando sobre você.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Autor

Claudia Love
Hi guys,

Concordo com as respostas acima Falar sobre alguem não significa estar a falar mal.

Falar sobre- talk about

Donay Mendonça 58315 21 98 1394
Andrerson,

Esta diferença que você estabeleceu não é a que eu usaria. De uma forma mais direta pode-se usar:

Falar sobre/de alguém: talk about , speak about someone --> Não significa falar mal.

Falar mal de alguém: speak badly, speak bad of someone

Henry Cunha 10070 3 16 179
Eu concordo. "To talk about" pode ter tom neutro. Entre outras opções, podemos recorrer à

to badmouth someone - falar mal de alguém (perversamente)
to criticise someone - criticar (com neutralidade ou não)

to speak well of someone - falar bem de...
to praise someone - elogiar

Thomas 14600 7 59 287
I was told the same thing about de/sobre as Vieira writes. Could it be that this is a regionalism, a difference found in and/or near Paraiba?