Como dizer "Falar sobre a vida dos outros" em inglês
Olá amigos, gostaria de saber como eu diria isso em inglês.
Não gosto de falar sobre a vida dos outros.
Você anda ouvindo a conversa dos outros, não é?
Obrigado a todos.
Não gosto de falar sobre a vida dos outros.
Você anda ouvindo a conversa dos outros, não é?
Obrigado a todos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Olá Hernandez,
Para "ouvir a conversa dos outros" existe o verbo "to eavesdrop".
There was Helena eavesdropping outside the door. (Longman)
Para "ouvir a conversa dos outros" existe o verbo "to eavesdrop".
There was Helena eavesdropping outside the door. (Longman)
Complementado o que a Flávia colocou:
Não gosto de falar da vida dos outros.
I don't like to talk about other people's life.
Você anda ouvindo a conversa dos outros, não é?
You're eavesdropping, aren't you?
(eu acrescentaria) What a shame!( Que vergonha!)
Eavesdrop (on sb/ sth) to listen secretly to what other people are saying.
- We caught him eavesdropping outside the window.
Não gosto de falar da vida dos outros.
I don't like to talk about other people's life.
Você anda ouvindo a conversa dos outros, não é?
You're eavesdropping, aren't you?
(eu acrescentaria) What a shame!( Que vergonha!)
Eavesdrop (on sb/ sth) to listen secretly to what other people are saying.
- We caught him eavesdropping outside the window.