Como dizer "Fale mais devagar, por favor" em inglês

Estou com essa dúvida urgente, eu e meu amigo sempre treinamos diálogos, e às vezes ele fala muito rápido. Gostaria de saber como se diz " fale mais devagar, por favor", pois nem eu, nem ele sabemos. Obrigada!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
12 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Para dizer isso em inglês, recomendo:
  • Could you speak more slowly, please? [Fale mais devagar, por favor. / Você poderia falar mais devagar, por favor?]
Bons estudos.
Flavia.lm 1 10 100
Outra opção:

Could you speak slower, please?

*** Slowly is the usual adverb from the adjective slow. Slow is sometimes used as an adverb in informal language, on road signs, etc. It can also be used to form compounds: Slow. Major road ahead. ◇ a slow-acting drug ◇ In the comparative both slower and more slowly are used: Can you speak slower/more slowly? ***
(Oxford Dictionary)
Sra_Tradutora 6 77
Também:

Can/could you slow down, please?
Olá,

E na frase:" Você deveria comer devagar" o correto é :

You should eat slow ou

You should eat slowly

Obrigada.
Telma Regina 9 65 608
You should eat slower.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Olá,

Mas "slower" é mais devagar?

Obrigada
Sim, Denise, o comparativo de slow é slower, corresponde ao nosso "mais devagar", para adjetivos curtos não se usa "more", acrescenta-se "er" no final)
Olá,

Então a frase é :" Você deveria comer devagar" não Você deveria comer mais devagar.

De qualquer maneira fica "slower"?

obrigada
Telma Regina 9 65 608
"Slow" é adjetivo ou verbo. A sentença pode ser escrita dessa maneira, por exemplo:

You should eat in a slow manner.
Olá Telma,

Mas entre as frases: You should eat slow ou

You should eat slowly

Algumas delas está correta? Ambas? Nenhuma? A pergunta é deve-se usar slow ou slowly? Porque?

Obrigada
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Marlon X19 5 16
Olá pessoal,

Vou me intrometer na conversa que achei interessante. Acho que a forma correta seria slowly, mas na fala do dia a dia se você dizer speak slow você será compreendido normalmente. Creio que seja slowly porque em português devagar é um advérbio e creio que em inglês também deve-se usar um advérbio, simplesmente por isso.


Abraços.
Telma Regina 9 65 608
Denise

"Slow" após o verbo é mais usado na forma imperativa (quando queremos dar uma ordem) - Exemplos: "eat slow", "drive slow".
"You should eat slowly" está correto, pois na fala e na escrita "slowly" é usual após formas verbais que não são imperativas. Informalmente, entretanto, todas as formas são aceitas.

http://www.thefreedictionary.com/slow