Como dizer "Falhamos com você" em inglês
Como dizer coisas do tipo "eu falhei com você", "ela falhou conosco", etc?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Complementando:
To let someone down
"He let his boss down by not showing up for the meeting".
"Don't let me down". (Não falhe comigo)
"I'm sorry for letting you down". (Desculpe por ter falhado com você)
"The player felt he had let his team down by scoring an own goal". (Own goal = Gol contra)
Uma expressão similar é to leave someone in the lurch. A ideia é a de deixar de oferecer apoio ou ajuda a alguém quando esta pessoa precisa ou está contando com tal ajuda. Por exemplo:
"He was supposed to come and help us with the presentation, but he left us in the lurch (he never showed up)".
To let someone down
Exemplos:Let someone down = To fail to help or support someone as they had hoped or expected. (OALD)
"He let his boss down by not showing up for the meeting".
"Don't let me down". (Não falhe comigo)
"I'm sorry for letting you down". (Desculpe por ter falhado com você)
"The player felt he had let his team down by scoring an own goal". (Own goal = Gol contra)
Uma expressão similar é to leave someone in the lurch. A ideia é a de deixar de oferecer apoio ou ajuda a alguém quando esta pessoa precisa ou está contando com tal ajuda. Por exemplo:
"He was supposed to come and help us with the presentation, but he left us in the lurch (he never showed up)".
TESTE DE NÍVEL
Eu diria "I failed you" ou "I grieved you" só que este ultimo usaria mais no sentido de magoar,entristecer.
É que no duolingo diz que é "we fail you" -> "nós falhamos com você" mas achei meio estranho
- Tópicos Relacionados