Como dizer "Falou o cara" em inglês
Gostaria de saber como que eu traduzo o "Falou o cara" nessa conversa para o inglês:
- Você não parece bem.
- Falou o cara que nem consegue ficar de pé.
Eu gostaria também de saber se da pra traduzir ela de uma forma irônica, como pro exemplo, "Ah falou o médico", porém claramente esta pessoa não tem experiência nenhuma com medicina.
- Você não parece bem.
- Falou o cara que nem consegue ficar de pé.
Eu gostaria também de saber se da pra traduzir ela de uma forma irônica, como pro exemplo, "Ah falou o médico", porém claramente esta pessoa não tem experiência nenhuma com medicina.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Said the guy that is the picture of health, can´t even stay upright!
Said the guy can barely stand!
Said the guy that can hardly stand up!
Oh! Said "Mister Doctor"!
Ah! Said "Mister Doctor"!
(a bit sarcastically) emphatical stress could be given to the words "Mister Doctor" as well.
Said the guy can barely stand!
Said the guy that can hardly stand up!
Oh! Said "Mister Doctor"!
Ah! Said "Mister Doctor"!
(a bit sarcastically) emphatical stress could be given to the words "Mister Doctor" as well.
TESTE DE NÍVEL
- Says the guy who can hardly stay on his feet.
- That's from the guy who can barely even stand up.
- Yeah, you're the one to say... The guy who has trouble getting up.
And so on... You've got quite a few options
As for the "ah, falou o médico".
"Oh, ok then, "doctor".
Yeah, says the "doctor".
It's pretty much the same...
- That's from the guy who can barely even stand up.
- Yeah, you're the one to say... The guy who has trouble getting up.
And so on... You've got quite a few options
As for the "ah, falou o médico".
"Oh, ok then, "doctor".
Yeah, says the "doctor".
It's pretty much the same...