Como dizer "Falta de educação" em inglês

Donay Mendonça 22 107 1.6k
Português: ser falta de educação fazer algo, é falta de educação
Inglês: to be rude to do something

Exemplos:
  1. It's rude to talk with your mouth full. [É falta de educação falar com a boca cheia.]
  2. It's rude to ask people's age. [É falta de educação perguntar a idade das pessoas.]
  3. It's rude to talk loudly. [É falta de educação falar alto.]
  4. It's rude to speak when you're eating. [É falta de educação conversar quando está comendo.]
  5. It's rude not to say "thank you" when you are given something. [É falta de educação não dizer "obrigado" quando você ganha alguma coisa.]
How rude! [Que falta de educação!]

Bons estudos.

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
9 respostas
EugenioTM 6 31
Also: Lack of education

It's a lack of education talking with your mouth full
Thomas 7 60 290
EDUCADO = cortés, culto, amável, atencioso
EDUCATED = instruído, adestrado, ensinado

Falta de educaço = lack of (good) manners, lack of good breeding, poor manners, bad manners

It shows lack of good manners to _
EugenioTM 6 31
Thomas,

Lack of education is wrong or less common?

Thanks in advance.
Jerry Dorien 4 46
Plus...

It’s bad manners to yawn (bocejar é falta de educação)
rudeness (falta de educação, grosseria)
I apologize for my rudeness to them (eu peço perdão pela minha falta de educação para com eles)
Thomas 7 60 290
Edmundo, as I tried to state as diplomatically as possible, education is not the same as educação. Native speakers will NOT understand you.
EugenioTM 6 31
Thomas, I got what you were trying to say, thanks!
Vou usar o próprio exemplo postado para tirar uma pequena dúvida de um iniciante:

It's rude to talk with your mouth full.

Não seria full mouth ao invés de mouth full?

Obrigado a quem ajudar este novato no idioma!

=)
Marcio_Farias 1 24 213
[...] Não seria full mouth ao invés de mouth full?
Não, porque aí temos um caso de elipse verbal... "... with your mouth being full".
Lack of education é mais traduzido como falta/ausência de informação/instrução, veja na frase a seguir:
"He added: "I believe that there is a general lack of education around the importance of eye health, while many people take their sight for granted and do not have a sight test until a problem arises." - The village opticians