Como dizer "Farmácia de manipulação" em inglês

895 2 19
chemist's shop

a retail shop where medicine and other articles are sold
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
10170 3 16 182
Hoje em dia são poucas -- fora de um hospital ou centro médico -- as farmácias de manipulação nos EUA (ou Canadá), onde substâncias são de fato combinadas na hora. As nossas farmácias típicas se limitam a dispensar produtos pre-fabricados.

O termo para esse tipo de farmácia seria algo tipo "a compounding pharmacy" ou "extemporaneous formulating pharmacy".

Aqui temos The Association of Compounding Pharmacists of Canada, com um website mostrando todas as farmácias de manipulação da província de Ontario:

http://www.acpcrx.org/pharmacies.htm

No fim da lista, veja os tipos de especializações das várias farmácias.

14700 7 59 287
Chemist is British and not used in the USA.

In the US, a pharmacy is where medical prescriptions can be prepared by pharmacist.

A drug store has a pharmacy department. In addition to medications, many drug stores sell books, perfumes, postcards, ice cream, patio chairs, cold beer, costume jewelry, cosmetics, hygiene products, candy, magazines, supplies for motorists, fishing poles, light bulbs, seeds for the garden, film, DVDs, etc.

1335 1 10 29
De acordo com a Wikipedia, farmácia de manipulação seria Compounding pharmacies, que fazem Pharmaceutical compounding (itens farmacêuticos manipulados).

54840 6 43 983
Congrats on your insightful answers, guys. That´s why this site has been such a magnet for English learners! I always learn something by coming here.