Como dizer "fazer aquilo que está a meu alcance" em inglês

Pessoal, peço ajuda para traduzir a seguinte frase:

1 - Eu só posso fazer aquilo que está a meu alcance.

Thanks.

Atenir.
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 17 Set 2013, 12:51.
Razão: Facilitar consulta posterior

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
I can just do what it is within my reach.

"Within my reach" pode ser substituído por "at my reach", "in my power", etc.
Juliana Rios 24 105 394
Sugestão de adaptação:

"I can only do what it is within my reach". (No "it")
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Opção:

I can only do what I can do

Exemplos de uso retirados de publicações internacionais:

So my motto became, "I can only do what I can do!" It was my response to those who seemed to expect above-and-beyond activity. [widowconnection.com]

"I can only do what I can do," he said. "We try to make the most of what's available and we've done pretty well with that recently." [NASCAR Canadian Tire Series News & Notes: Barrie - TSN.ca]

I don't have to do it all, I can only do what I can do, and I just keep working hard and it's amazing how it all works out. [San Antonio Current - News and Politics - USA]

"Dude, I can only do what I can do". That would probably be the last sentence out of my mouth before I started standing in line at the unemployment office.'' [Walgreens - Austin, TX - Yelp - USA]


Bons estudos!
Valeu pessoal pela ajuda.
Acho que todas as respostas ajudam naquilo que foi proposto.

Thanks a lot.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!