Como dizer "fazer cocô e xixi" em inglês

Como dizer "fazer cocô e xixi" em inglês
Como eu posso dizer "fazer coco e xixi" em inglês? Eu sei que "xixi" pode ser "pee or wee", but how can I use this in a sentence,

1. The boy has just (fez coco na fralda)
2. The girl has just weed?

Aproveitando o tópico, como digo "soltar um pum"?

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
15 respostas
  Verificado por especialistas
Aprenda a dizer fazer xixi e fazer cocô em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.

Estas duas expressões podem ser vertidas para o inglês de diversas maneiras. No entanto, é preciso prestar bastante atenção para não utilizar formas ofensivas ou grosseiras. Na dica de hoje você saberá o que usar e o que evitar. Então, mãos à obra!

1. Fazer xixi

Pode-se utilizar pee, take a pee e have a pee em linguagem informal. Além das opções go wee-wee, go pee-pee (estas últimas são usadas por crianças ou com crianças).
  • I need to pee. [Eu preciso fazer xixi.]
  • The boy has just peed in his diapers. [O menino acabou de fazer xixi nas fraldas.]
  • The dog peed on my shoe. [O cachorro fez xixi no meu sapato.]
  • The driver was probably taking a pee. [O motorista estava provavelmente fazendo xixi.]
  • Now you will go pee-pee. [Agora você vai fazer xixi.]
2. Fazer cocô

Para dizer isto em inglês, você poderá usar poo, poop, take a poo e do a poo. O termo poo (como verbo) é mais comum em inglês britânico, ao passo que poop (como verbo) é típico do inglês americano.
  • The dog pooed on the lawn. [O cachorro fez cocô na grama.]
  • I need to poo. [Eu preciso fazer cocô.]
  • The boy pooped. [O menino fez cocô.]
  • The girl has just pooed in her diapers. [A menina acabou de fazer cocô nas fraldas.]
DICA IMPORTANTE:

Para evitar ser tão direto na hora de falar sobre este assunto e não causar constrangimentos, costuma-se utilizar expressões mais suaves e convenientes (eufemismos), por exemplo, go to the bathroom, I need to go e go potty (esta última é usada por crianças ou com crianças).
  • The dog went to the bathroom on the carpet! [O cachorro fez necessidade no tapete.]
  • I just need to go to the bathroom first, and then we can leave. [Eu só preciso ir ao banheiro primeiro, depois podemos ir.]
  • I gotta go to the bathroom. [Eu tenho que ir ao banheiro.]
  • I need to go. I'll be back in a minute! [Eu preciso ir ao banheiro. Já volto!]
  • I have to go potty. [Eu tenho que ir ao banheiro.]
  • Do you need to go potty before we leave? [Você precisa ir ao banheiro antes de sairmos?]
Pode parecer estranho, mas a opção I need to go - dentro de um contexto - pode ser utilizada para se dizer (ir ao banheiro) fazer cocô ou fazer xixi.

Para finalizar, além do que foi mostrado, saiba que para dizer fazer xixi existem também as opções piss e take a leak e para dizer fazer cocô existem as expressões crap, take a crap, have a crap, take a dump e take a sh*t. No entanto, tenha cautela, pois todas elas são consideradas grosseiras, vulgares e ofensivas.

Leia também:

Cf. Como dizer "Soltar pum; Fazer pum" em inglês
Cf. Como dizer "Já era de se esperar" em inglês

Este post recebeu colaborações de: Zumstein, paulonoforum, Carls, Thomas, Adriano Japan, Breckenfeld e Donay Mendonça.

Bons estudos. Até a próxima!
TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 31 411
When the matter is this, I am expert:

Baby take a look in these words: to piss, to sh*t and to fart.
These too: make number one and number two.

Bye bye
22 103 1.5k
Sugestão:

Pee: fazer xixi
Poo: fazer cocô
Poop: fazer cocô

1. The boy has just peed in his diapers. [O menino acabou de fazer xixi nas fraldas.]
2. The girl has just pooed in her diapers.[A menina acabou de fazer cocô nas fraldas.]

Bons estudos!
Levando em considerção que coco e xixi seria algo meio carinhoso pra se falar.
Temos o equivalente que é poo poo e wee wee, respectivamente.
2:The girl has just pooped in her diapers.
Actually, pooped is a slang right, the real past of the verb to poo is pooed.
Estou de volta a este escatologico assunto, pois recentemente como mudei de país algumas coisas mudaram.

Eu ouvi estes dias "toot" no dicionario nao tem, mas no urban dictionary diz que e um sinonimo pra "fart"

Minha pergunta seria: este toot e mais usado pra criancas e e mais discreto do que "fart"?
2 75
My suggestion:

Fazer cocó = to do a poo
Fazer xixi = to have a pee
Peidar, soltar um peido = to fart
Fralda = diaper (US), nappy (Br)
Fraldas = diapers (US), nappies (Br)

E.g.:
The boy has just done a poo in the nappy/diaper.
The girl has just had a pee (in the napp/diaper).
22 103 1.5k
Complemento:

Para evitar dizer xixi e cocô, é melhor usar:

Go to the bathroom - fazer necessidades

Bons estudos.
7 60 288
Politer ways to say "to fart" include "to pass gas", "to cut one", "to pass wind", etc.

The boy just had an accident in his diaper, dropped a load, took a dump, made a stinky, etc.

The girl went wee-wee in her diaper.

To piss, to sh*t and to fart are rather strong words. I suggest you not use them in polite company.

"Toot" can be used in polite circles.

"To have a pee" implies that the person stopped what he was doing, went to the bathroom (or to a place behind some bushes), and urinated. It implies much more than "to urinate".
Hello Sophia,

Your other question about PEIDO, you can say Break wind.

The girl just broke wind.
That guy is disgusting, he breaks wind every time.

I hope it can help you!
2 20
to do your business = fazer as necessidades

Example: 10 People Caught Doing their Business in Public.

Para o ato "cagar", queira utilizar:
  • to take a crap
  • to take a sh*t
  • to take a dump
  • to pinch one off
  • to pinch a loaf
Examples:
At work Steve said, "I need to take a break, I have to pinch one off".
O Steve falou no trabalho, "dá um tempo, preciso dar uma cagada"

John took a crap in his pants.
John se cagou nas calças.

Smith took a big dump at my toilet last night.
Smith cagou meu banheiro inteiro ontem à noite.

Como dizer "um peido para quem [já] está cagado" em inglês

To do your toilet business

FONTE: https://www.youtube.com/watch?v=ueNr7mfFZu8
Música em Cantonês e legendada em inglês, feita pelo povo de Hong Kong ("britânicos") criticando não só a imigração em massa dos chineses para Hong Kong quanto as más maneiras e "psicologia geral" do povo chinês, além do imperialismo cultural da China (sempre empurrando a cultura e o Mandarim goela abaixo da Ásia), daí o nome Locust World = mundo de gafanhotos, pragas naturais.
2 20
Carls escreveu: Peidar, soltar um peido = to fart
Or...

to pass gass

Example:
The lyrics consist of him saying that you shouldn’t be embarrassed to fart. Extensive use is made of “pu-,” the sound Japanese people associate with passing gas.

Como dizer "almofada de peido" em inglês
1 31 411
Em Português: Sujar, fazer cocô nas fraldas.
Em Inglês ......: (to) Soil one's diaper(s)

The baby soiled his diapers.
(TheFreeDictionary)
Hey guys, just to add a point:

Another way to say to pee is to take a leak (slang) or to empty my bladder(esvaziar a minha bexiga) (I learned that today in my work)

Regards,
3 15 127
My suggestion:

To go potty. = to defecate or urinate.

Bye!