Como dizer "fazer cocô e xixi" em inglês

Como eu posso dizer "fazer coco e xixi" em inglês? Eu sei que "xixi" pode ser "pee or wee", but how can I use this in a sentence,

1. The boy has just (fez coco na fralda)
2. The girl has just weed?

Aproveitando o tópico nojento, como digo "soltar um pum"?

Thanks,
Avatar do usuário zumstein 10795 1 20 344
When the matter is this, I am expert:

Baby take a look in these words: to piss, to sh*t and to fart.
These too: make number one and number two.

Bye bye
Avatar do usuário Donay Mendonça 56870 22 95 1358
Sugestão:

Pee: fazer xixi
Poo: fazer cocô
Poop: fazer cocô

1. The boy has just peed in his diapers. [O menino acabou de fazer xixi nas fraldas.]
2. The girl has just pooed in her diapers.[A menina acabou de fazer cocô nas fraldas.]

Bons estudos!
Levando em considerção que coco e xixi seria algo meio carinhoso pra se falar.
Temos o equivalente que é poo poo e wee wee, respectivamente.
2:The girl has just pooped in her diapers.


Actually, pooped is a slang right, the real past of the verb to poo is pooed.
Estou de volta a este escatologico assunto, pois recentemente como mudei de país algumas coisas mudaram.

Eu ouvi estes dias "toot" no dicionario nao tem, mas no urban dictionary diz que e um sinonimo pra "fart"

Minha pergunta seria: este toot e mais usado pra criancas e e mais discreto do que "fart"?
Avatar do usuário Carls 3155 2 74
My suggestion:

Fazer cocó = to do a poo
Fazer xixi = to have a pee
Peidar, soltar um peido = to fart
Fralda = diaper (US), nappy (Br)
Fraldas = diapers (US), nappies (Br)

E.g.:
The boy has just done a poo in the nappy/diaper.
The girl has just had a pee (in the napp/diaper).
Avatar do usuário Donay Mendonça 56870 22 95 1358
Complemento:

Para evitar dizer xixi e cocô, é melhor usar:

Go to the bathroom - fazer necessidades

Bons estudos.
Avatar do usuário Thomas 14530 7 59 286
Politer ways to say "to fart" include "to pass gas", "to cut one", "to pass wind", etc.

The boy just had an accident in his diaper, dropped a load, took a dump, made a stinky, etc.

The girl went wee-wee in her diaper.

To piss, to sh*t and to fart are rather strong words. I suggest you not use them in polite company.

"Toot" can be used in polite circles.

"To have a pee" implies that the person stopped what he was doing, went to the bathroom (or to a place behind some bushes), and urinated. It implies much more than "to urinate".
Hello Sophia,

Your other question about PEIDO, you can say Break wind.

The girl just broke wind.
That guy is disgusting, he breaks wind every time.

I hope it can help you!