Como dizer “Fazer mal a uma moça solteira” em inglês

Zumstein 1 31 435
Pedro fez mal a Maria, agora vai ter que casar.

(desonrar, deflorar)

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 214
Algo como "Pedro copped her cherry"?
Ou, talvez, "Pedro popped her cherry"?
Com o sentido de tirar a virgindade, você pode usar ''deflower'': ''Pedro deflowered her.''
Ou pode usar 'pop the cherry' como citaram acima. ;)