Como dizer Fazer Quimioterapia; Fazer Radioterapia em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Como se fala fazer quimioterapia e fazer radioterapia em inglês.
  • have chemotherapy: fazer quimioterapia
  • have radiotherapy: fazer radioterapia
1. Patients having chemotherapy for breast cancer. (Pacientes fazendo quimioterapia para tratar câncer de mama.)
2. They're having radiotherapy for skin cancer. (Eles estão fazendo radioterapia para tratar câncer de pele.)

Nota:

Não utilize do nem make quando fazer em fazer quimioterapia ou radioterapia equivaler a ser submetido, passar por. Nesses casos, o correto é have, como mostrado.

Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Daniel.S 1 2 7
Lembrando que apesar de dizermos "fazer quimioterapia" o correto seria dizer ser submetido a sessoes de quimioterapia.

Take care

Daniel
Donay Mendonça 23 108 1.6k
O verbo "fazer" neste caso reflete uma tendência natural de qualquer idioma, que é a abreviação e escolha de termos mais simples e de fácil pronúncia. "Submeter-se" não é tão simples quanto "fazer" - em termos de pronúncia e praticidade.
donay mendonça escreveu:Olá Pessoal,

Como dizer 'fazer quimioterapia,radioterapia' em inglês:Have chemotherapy,radiotherapy

1.Patients having chemotherapy for breast cancer.(Pacientes fazendo quimioterapia contra cancer de mama.)

2.They´re having radiotherapy for skin cancer.(Eles estão fazendo radioterapia contra cancer de pele.)


Bons estudos
!
"Chemotherapy" pode ser reduzida a "chemo" =)
Marcio_Farias 1 24 213
Numa busca pela Internet vi também "radiochemo" (forma curta de "radiochemotherapy")

Palavra-chave: Pre-operative radiochemo.
Flavia.lm 1 10 96
Igual no português, né pessoal?

"Sessões de quimio", "sessões de rádio"