Como dizer Fazer Quimioterapia; Fazer Radioterapia em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Como se fala fazer quimioterapia e fazer radioterapia em inglês.
  • have chemotherapy: fazer quimioterapia
  • have radiotherapy: fazer radioterapia
1. Patients having chemotherapy for breast cancer. (Pacientes fazendo quimioterapia para tratar câncer de mama.)
2. They're having radiotherapy for skin cancer. (Eles estão fazendo radioterapia para tratar câncer de pele.)

Nota:

Não utilize do nem make quando fazer em fazer quimioterapia ou radioterapia equivaler a ser submetido, passar por. Nesses casos, o correto é have, como mostrado.

Bons estudos.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
5 respostas
Ordenar por: Data
Daniel.S 1 2 11
Lembrando que apesar de dizermos "fazer quimioterapia" o correto seria dizer ser submetido a sessoes de quimioterapia.

Take care

Daniel
Donay Mendonça 23 127 1.7k
O verbo "fazer" neste caso reflete uma tendência natural de qualquer idioma, que é a abreviação e escolha de termos mais simples e de fácil pronúncia. "Submeter-se" não é tão simples quanto "fazer" - em termos de pronúncia e praticidade.
donay mendonça escreveu:Olá Pessoal,

Como dizer 'fazer quimioterapia,radioterapia' em inglês:Have chemotherapy,radiotherapy

1.Patients having chemotherapy for breast cancer.(Pacientes fazendo quimioterapia contra cancer de mama.)

2.They´re having radiotherapy for skin cancer.(Eles estão fazendo radioterapia contra cancer de pele.)


Bons estudos
!
"Chemotherapy" pode ser reduzida a "chemo" =)
Marcio_Farias 1 24 214
Numa busca pela Internet vi também "radiochemo" (forma curta de "radiochemotherapy")

Palavra-chave: Pre-operative radiochemo.
Flavia.lm 1 10 100
Igual no português, né pessoal?

"Sessões de quimio", "sessões de rádio"