Como dizer "Fazer um pente fino" em inglês
Português: fazer um pente fino, fazer pente fino, procurar ou fazer investigação detalhada.
Inglês: to comb, to comb through
Exemplos:
Inglês: to comb, to comb through
Exemplos:
- The police combed the area for clues. I really hope they succeed.
- Researchers have been combing through data files trying to detect these problems.
- Police combed the neighborhood where the killings occurred.
TESTE DE VOCABULÁRIO
8 respostas
Ordenar por: Data
Also...
To go through/over something with a fine tooth comb.
I've gone over the stolen car with a fine tooth comb, but I can't find the thief's fingerprints.
To go through/over something with a fine tooth comb.
I've gone over the stolen car with a fine tooth comb, but I can't find the thief's fingerprints.
@Thomas:from this context is it also possible to say fine toothed comb?
Não há uma diferença entre "fazer um pente fino" e "passar um pente fino"?
Fazer uma operação pente fino ou passar o pente fino.
Ah... agora, porque "fazer um pente fino", no meu dicionário, significa "fabricar/manufaturar um pente fino".
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Em um sentido figurado, "fazer/realizar um pente fino" equivale a "investigar/procurar" minuciosamente.
Sim, Donay. Captei o sentido. Apenas disse "operação" para elucidar um pouco.
One more example:
The federal senate has approved the executive order on the fine-tooth comb of the welfare system just three hours before its expiration.
Senado aprova MP do pente-fino do INSS a 3 horas de caducar.
Bye!
The federal senate has approved the executive order on the fine-tooth comb of the welfare system just three hours before its expiration.
Senado aprova MP do pente-fino do INSS a 3 horas de caducar.
Bye!