Como dizer "fazer uma curva dirigindo veículo" em inglês

Marcio_Farias 1 24 214
To hang.

Ex.:

Duca hung a left into the driveway = Duca fez uma curva à esquerda pra pegar a subida da garagem

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
Thomas 7 62 296
Remember that "to hang" is slang, not standard English.

In formal English, you would expect to hear "to turn left, make a left turn, etc."
Thomas 7 62 296
Márcio, how about "to hang a brodie"? What is the equivalent in Portuguese?

You drive fast, hit the brakes, and turn the steering wheel sharply. The rear of the car skids in possibly in 180 degrees (more or less). This is best done on a dirt road, not on asphalt.

Apparently, the name came from a boy called Brodie who jumped off a bridge many years ago. The original meaning was "to make a dangerous jump".
Marcio_Farias 1 24 214
Thomas, no equivalent in P.

Have a wondrous weekend in PR.
Thomas,

what you described is known as "dar cavalo de pau".
Marcio_Farias 1 24 214
How about "bootleg" or "bootlegger" for "cavalo-de-pau"?
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
Thomas 7 62 296
A bootleg turn is a radical driving maneuver intended to reverse the direction of travel of a forward-moving automobile by 180 degrees in a minimum amount of time while staying within the width of a two-lane road. This maneuver is also known as a smuggler's turn, powerslide or simply a bootlegger./Wikipedia

You got it! I had never seen/heard these expressions before. Must be Southern slang.