Como dizer "Fé em Deus e pé na tábua!" em inglês
-A gente não chega lá hoje. Vamos descansar num posto de gasolina e abastecer o carro.
-É claro que chegaremos. Fé em Deus e pé na tábua!
-É claro que chegaremos. Fé em Deus e pé na tábua!
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Simon,
A expressão mais idiomática/natural para "fé em Deus e pé na tábua" - que consigo elaborar agora - é "trust God and get going".
Ela diz também "confia em Deus e comece a fazer alguma coisa", "tenha fé em Deus e vá adiante.''
A expressão mais idiomática/natural para "fé em Deus e pé na tábua" - que consigo elaborar agora - é "trust God and get going".
Ela diz também "confia em Deus e comece a fazer alguma coisa", "tenha fé em Deus e vá adiante.''
Fé em Deus e pé na tábua:
Praise the Lord and step on the gas!
Está implícito 'step on the gas PEDAL', onde gas pedal = acelerador.
Praise the Lord and step on the gas!
Está implícito 'step on the gas PEDAL', onde gas pedal = acelerador.