Como dizer "Feliz Natal e um Próspero Ano Novo" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer Feliz Natal e um Próspero Ano Novo em inglês. Confira mais esta super dica e fique por dentro do assunto.
Merry Christmas and a Happy New Year!
A opção Merry Christmas and a Prosperous New Year, apesar de se parecer mais com a forma em português, é raramente usada em inglês. Você vai ouvir muito mais comumente Merry Christmas and a Happy New Year.
Na cultura de países como Inglaterra, Estados Unidos, Canadá, Austrália, etc., - onde se fala o inglês como primeira língua -, é raro desejar ao outro prosperidade, em contextos como o de Ano Novo. Eles normalmente usam / desejam Happy New Year, e não Prosperous New Year. Observe comentários de falantes nativos do inglês no Wordreference.com:
USA:
Bons estudos.
Merry Christmas and a Happy New Year!
A opção Merry Christmas and a Prosperous New Year, apesar de se parecer mais com a forma em português, é raramente usada em inglês. Você vai ouvir muito mais comumente Merry Christmas and a Happy New Year.
Na cultura de países como Inglaterra, Estados Unidos, Canadá, Austrália, etc., - onde se fala o inglês como primeira língua -, é raro desejar ao outro prosperidade, em contextos como o de Ano Novo. Eles normalmente usam / desejam Happy New Year, e não Prosperous New Year. Observe comentários de falantes nativos do inglês no Wordreference.com:
USA:
UK:We just don't wish people prosperity very often, so the whole concept sounds a little foreign. Obsession over prosperity is more common for some other cultures, like Asian cultures. We would normally wish somebody a happy new year.
USA:My culture obsesses about health and happiness. We take prosperity for granted.
Para finalizar, assista o vídeo a seguir, onde você irá encontrar Merry Christmas and a Happy New Year.In our culture it is rare for us to say things like "May you have prosperity!" or "A prosperous new year to you!"
Bons estudos.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Colabore