Como dizer "Ficar à feição para alguém" em inglês

1 31 415
Ficar favorável, do jeito que ele gosta...

Ex. Com o forfait de Old Gipsy, a prova disputada em Cidade Jardim ficou à feição para o potro Ghost Blade.

Em inglês (?)
Ajudinha: Forfait - Ausência

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
  Resposta mais votada
3 15 127
My suggestion:

Com o forfait de Old Gipsy, a prova disputada em Cidade Jardim ficou à feição para o potro Ghost Blade.

With the withdrawal of Old Gipsy from the race held at Cidade Jardim the way was paved for a victory of the young horse Ghost Blade.

Bye!
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
6 48 1.1k
With the scratching (forfait) of Old Gipsy (a horse), it was an easy win to the Ghost Blade colt.

Forfait counts as an absence, but then it means something like a "veterinary forfait" (injuries, for example). So, it will have a penalty (monetary penalty) for scratching the horse for the race.

Speaking of "scratching", I think it is the favored word for English-speaking countries, since "forfait" is a borrowing from French, less used then.
Anyway, with horse racing it could be possible, so I am not being definite on that one.
6 48 1.1k
One more to the topic:

With the scratching of Old Gipsy, the favorite was Ghost Blade colt. And indeed the horse zipped to an impressive win!