Como dizer "Ficar contra alguém" em inglês

Como dizer "Ficar contra alguém" em inglês
Como eu digo "Você só está fazendo isso porque quer que eu fique contra ele" em inglês.

Mas não no sentido de odiar, e sim de ficar contra a pessoa, tomar o partido contra ela.

Obrigada!

ENGLISH PLUS Destrave todos os recursos do English Experts, mantenha o foco e aprenda inglês em outro nível.

Além de aprender sem anúncios, o English Plus inclui:
  1. Curso do English Experts: Melhore seu inglês com um intensivo de 180 dias
  2. Meu Vocabulário ilimitado: amplie seu vocabulário em tempo recorde
  3. Respostas verificadas por especialistas (acesso ilimitado)
  4. Textos em inglês com tradução e pronúncia (narrados por um Americano)
  5. Minicurso de Business English: Prepare-se para as principais situações do dia a dia no ambiente corporativo
SAIBA MAIS
5 respostas
  Resposta mais votada
22 103 1.5k
Sugestão:
  • You're only doing it because you want me to take sides against him. [Você só está fazendo isso porque quer que eu fique contra ele.
Mais:
  • He turned against me. [Ele ficou contra mim.]
  • A lot of his supporters turned against him. [Muitos de seus apoiadores ficaram contra ele.]
[/list]

Bons estudos.
ENGLISH PLUS Destrave todos os recursos do English Experts, mantenha o foco e aprenda inglês em outro nível.

Além de aprender sem anúncios, o English Plus inclui:
  1. Curso do English Experts: Melhore seu inglês com um intensivo de 180 dias
  2. Meu Vocabulário ilimitado: amplie seu vocabulário em tempo recorde
  3. Respostas verificadas por especialistas (acesso ilimitado)
  4. Textos em inglês com tradução e pronúncia (narrados por um Americano)
  5. Minicurso de Business English: Prepare-se para as principais situações do dia a dia no ambiente corporativo
SAIBA MAIS
1 23 214
Sugestão:

"You're just doing it to pitch me against him."
You are only saying that because you want me (to hook up with him, to be with him, to stay with him).
Bruno Taboada escreveu:You are only saying that because you want me (to hook up with him, to be with him, to stay with him).
Oh, I haven't seen the preposition against.

Sorry about that.
You are only saying that because you want me (to be, to take sides, to side with you) against him.
You're only doing it because you want me to stand against him.
You're only doing it because you want me to turn against him.

Há uma pequena diferença nessas duas frases.
Na primeira, espera-se que a pessoa fique contra a outra. Nesse sentido, a opinião será mantida, ou não havia opinião anterior.
Na segunda, espera-se que a pessoa fique contra a outra após uma mudança de opinião. A pessoa está mudando de lado.