Como dizer "Ficar fora de controle" em inglês
- Run out of control
- Run amok/amuk
Examples:
Her feelings seemed to be running amok.
Oxford
Fires burning out of control.
- Run amok/amuk
Examples:
Her feelings seemed to be running amok.
Oxford
Fires burning out of control.
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Data
Outra opção: get out of control, go out of control
Forest fires can easily get out of control. [Macmillan Dictionary]
Incêndios florestais podem facilmente ficar fora de controle.
Nobody wants to see inflation get out of control. [Macmillan Dictionary]
Ninguém quer ver a inflação ficar fora de controle.
The car went out of control and crashed. [Merriam-webster]
O carro ficou fora de controle e bateu.
Bons estudos!
Forest fires can easily get out of control. [Macmillan Dictionary]
Incêndios florestais podem facilmente ficar fora de controle.
Nobody wants to see inflation get out of control. [Macmillan Dictionary]
Ninguém quer ver a inflação ficar fora de controle.
The car went out of control and crashed. [Merriam-webster]
O carro ficou fora de controle e bateu.
Bons estudos!
Uma expressão relativamente comum no contexto de "sair do controle" ou "ficar fora de controle" é to get out of hand.
"If a situation gets out of hand, it cannot be controlled any more".
(The Free Dictionary)
Exemplos:
"Things got a little out of hand at the party and three windows were broken."
(TFD)
"In my first year at college my drinking got a bit out of hand".
(TFD)
"The party got out of hand, and a neighbour called the police".
(Word Reference)
"Things are starting to get a little out of hand".
"If a situation gets out of hand, it cannot be controlled any more".
(The Free Dictionary)
Exemplos:
"Things got a little out of hand at the party and three windows were broken."
(TFD)
"In my first year at college my drinking got a bit out of hand".
(TFD)
"The party got out of hand, and a neighbour called the police".
(Word Reference)
"Things are starting to get a little out of hand".