Como dizer "Ficar ou estar bem na foto" em inglês
Qual a expressão equivalente em inglês para a expressão de "estar (ou ficar) bem na foto" quando se quer dizer que se está (ou ficou) bem em determinada situação?
Exemplos:
Exemplos:
- Alguém se dá bem em determinada situação: Ficou bem na foto hein!
- Ao invés de dizer "Você se saiu muito bem": Ficou bem na foto
- Comparando a classificação da sua escola com outras num campeonato: Ficamos bem na foto!, ou se for transitório: Estamos bem na foto, por enquanto.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
3 respostas
1. You look good in this picture (informal)
You look fine in this photo
>> Você(s) está(-ão) bem nesta foto.
2. You looked great in that picture!
>> Você arrasou naquela foto!
3. She is always looking good in every picture - not a hair out of place!.
>> Ela sempre parece bem em todas as fotos - completamente elegante! [BrE] (pessoa; roupa).
4. Mark said she looked old in this picture, but she was still got it for me.
>> Mark disse que ela parecia velha nesta foto, mas, para mim, ela estava com tudo em cima.
5. Samantha looked like a million dollars at Vogue photo shoot
>> Samantha parecia extremamente bem na sessão de fotos da Vogue.
Cf.::
(1) 75 Ways to describe attractive things, experiences, and people.
(2) Nailed it!
Minha dúvida é no sentido de se dar bem, não no sentido literal de aparência. Seria algo mais como "You got lucky" e não "You look great"
Recomendo:
Alguém se dá bem em determinada situação: Look at that! You're moving up in the world!
Ao invés de dizer "Você se saiu muito bem": You nailed it!
Comparando a classificação da sua escola com outras num campeonato: (1) Not bad! We did it!. /(2) We're killing it.
Bons estudos.
Alguém se dá bem em determinada situação: Look at that! You're moving up in the world!
Ao invés de dizer "Você se saiu muito bem": You nailed it!
Comparando a classificação da sua escola com outras num campeonato: (1) Not bad! We did it!. /(2) We're killing it.
Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
- Tópicos Relacionados