Como dizer "Filme leve; Filme pesado" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer "filme leve" (com pouca ou nenhuma violência, sem cenas sexuais, com pouca ou nenhuma linguagem vulgar, sem cenas de terror) e "filme pesado" (com violência, com cenas sexuais, com linguagem vulgar, com cenas de terror) em inglês.
Se você gosta de cinema, filmes ou séries, então esta dica vai ajudar a ampliar ainda mais a sua fluência no assunto. Confira a seguir.
1. Family-oriented: (filme, série, etc) leve
Não é correto usar a tradução literal "light" para dizer "leve", em relação a filmes e séries em inglês. O mesmo vale para "heavy" (pesado), que não funciona (é incorreto), neste contexto.
Não há uma palavra ou expressão geral para traduzir (filme, série, etc) "pesado" em inglês. É preciso adaptar adjetivos (scary, violent, etc), como mostrado anteriormente.
Bons estudos.
Se você gosta de cinema, filmes ou séries, então esta dica vai ajudar a ampliar ainda mais a sua fluência no assunto. Confira a seguir.
1. Family-oriented: (filme, série, etc) leve
- I prefer family-oriented movies. When I watch violent, scary movies I lose sleep.
- Eu prefiro filmes leves. Quando assisto filmes violentos, assustadores, eu perco o sono.
- You know, it's a very family-oriented movie.
- Olha, é um filme muito leve.
- I thought the series was very family-oriented.
- Eu achei a série muito leve.
- I don't like violent or scary movies.
- Eu não gosto de filmes pesados.
- What did you think of the series? "I didn't like it." Why not? "It's too violent."
- O que você achou da série? "Eu não gostei." Por que não? "É (muito) pesada."
- What did you think of the series? "I didn't like it." Why not? "It's too scary."
- O que você achou da série? "Eu não gostei." Por que não? "É (muito) pesada."
- What did you think of the series? "I didn't like it." Why not? "It's violent and has a lot of foul language."
- O que você achou da série? "Eu não gostei." Por que não? "É (muito) pesada."
Não é correto usar a tradução literal "light" para dizer "leve", em relação a filmes e séries em inglês. O mesmo vale para "heavy" (pesado), que não funciona (é incorreto), neste contexto.
Não há uma palavra ou expressão geral para traduzir (filme, série, etc) "pesado" em inglês. É preciso adaptar adjetivos (scary, violent, etc), como mostrado anteriormente.
Bons estudos.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Colabore