Como dizer "Fique ligado" em inglês
Pessoal,
Como eu poderia dizer:
"Fique ligado" em dois sentidos, exemplos.
"Fique ligado em nossa página!" e/ou
"Fique ligado!"
Stay tuned, seria o ideal?
Como eu poderia dizer:
"Fique ligado" em dois sentidos, exemplos.
"Fique ligado em nossa página!" e/ou
"Fique ligado!"
Stay tuned, seria o ideal?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Sim, stay tuned é uma ótima opção para se dizer fique ligado em inglês.
Vamos a exemplos de uso com stay tuned.
Vamos a exemplos de uso com stay tuned.
- How will they get out of this? Stay tuned and find out after the break! [Como eles vão sair dessa? Fique ligado e descubra depois do intervalo!]
- I’ll be right back after these announcements. Stay tuned. [Eu volto depois dos anúncios. Fique ligado.]
- Stay tuned for a news update. [Fique ligado nas novas notícias a qualquer momento.]
TESTE DE NÍVEL
Be on to it !
Cheers !
Cheers !
And also "fique ligado" meaning "be ready/be aware/don´t be caught off guard" etc:
When someone stresses the fact that they are a “nice guy” or girl, that you should “trust them” right away or emphasizes their credibility without any provocation from you whatsoever, be wary.
Quando alguém, de antemão insiste em dizer que eles(as) são “um cara legal” ou uma “garota legal” (ou bonzinhos), que você devia “confiar neles” ou já vai enfatizando sua credibilidade sem ter sido desafiado, fique alerta (se ligue/fique ligado).
Who is "Seymour"? I'm told to be wary of him.
Quem é Seymou? Me disseram pra ficar “ligado” (ter cuidado com ele – com o que ele pode fazer.) (Seymour é um personagem destruidor de um video-game).
When someone stresses the fact that they are a “nice guy” or girl, that you should “trust them” right away or emphasizes their credibility without any provocation from you whatsoever, be wary.
Quando alguém, de antemão insiste em dizer que eles(as) são “um cara legal” ou uma “garota legal” (ou bonzinhos), que você devia “confiar neles” ou já vai enfatizando sua credibilidade sem ter sido desafiado, fique alerta (se ligue/fique ligado).
Who is "Seymour"? I'm told to be wary of him.
Quem é Seymou? Me disseram pra ficar “ligado” (ter cuidado com ele – com o que ele pode fazer.) (Seymour é um personagem destruidor de um video-game).