Como dizer "foi só modo/maneira de dizer" em inglês

Vamos tomar como exemplos, as seguintes frases:


Pessoa 1: "Quando eu fui no Maracanã, ele estava lotado! Devia ter um milhão de pessoas."
Pessoa 2: "Sério? Nossa! Não sabia que cabia tanta gente no estádio."
Pessoa 1: "Na verdade, não cabe mesmo. FOI SÓ MODO DE DIZER."

Pessoa 1: "E aí? O que achou dessa cerveja que eu comprei?"
Pessoa 2: "Tem gosto de poço de lama."
Pessoa 1: "Como assim? Você já tomou poço de lama???"
Pessoa 2: "É claro que não, né? FOI SÓ MANEIRA DE DIZER."


Ou seja, nos exemplos acima, as pessoas que terminaram dizendo "foi só maneira de dizer",
usaram anteriormente figuras de linguagem como hiperbóle e metáfora para poder expressar uma ideia.

Sendo assim, existe alguma maneira de expressão algo semelhante em inglês?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
24 105 394
Also:

It was just a figure of speech.

"It didn't actually take me five centuries to get my homework done. It was just a figure of speech."
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
3 15 127
My suggestion:

It is just a manner of speaking.


Bye !
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!