Como dizer "foi só modo/maneira de dizer" em inglês

Vamos tomar como exemplos, as seguintes frases:


Pessoa 1: "Quando eu fui no Maracanã, ele estava lotado! Devia ter um milhão de pessoas."
Pessoa 2: "Sério? Nossa! Não sabia que cabia tanta gente no estádio."
Pessoa 1: "Na verdade, não cabe mesmo. FOI SÓ MODO DE DIZER."

Pessoa 1: "E aí? O que achou dessa cerveja que eu comprei?"
Pessoa 2: "Tem gosto de poço de lama."
Pessoa 1: "Como assim? Você já tomou poço de lama???"
Pessoa 2: "É claro que não, né? FOI SÓ MANEIRA DE DIZER."


Ou seja, nos exemplos acima, as pessoas que terminaram dizendo "foi só maneira de dizer",
usaram anteriormente figuras de linguagem como hiperbóle e metáfora para poder expressar uma ideia.

Sendo assim, existe alguma maneira de expressão algo semelhante em inglês?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
  Resposta mais votada
24 105 396
Also:

It was just a figure of speech.

"It didn't actually take me five centuries to get my homework done. It was just a figure of speech."
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
3 15 128
My suggestion:

It is just a manner of speaking.


Bye !