Como dizer "fosse (com sentido de ir)" em inglês

Olá pessoal. Gostaria de saber como se dizer "Fosse", mas não no sentido de ser.

Ex. "Eu adoraria que você fosse dirgindo".

Nesse caso não ultiliza-se were, correto ?

Obrigado desde ja ;)
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
I think it's not necessary the verb to be in this case. It may be:

I'd like you drove.
Avatar do usuário Donay Mendonça 56195 22 92 1339
Serginho,

Olá pessoal. Gostaria de saber como se dizer "Fosse", mas não no sentido de ser.

Ex. "Eu adoraria que você fosse dirgindo".

Nesse caso não ultiliza-se were, correto ?




Depende do contexto. As possibilidades são muitas. Veja algumas.


I really would like you to drive. / Eu adoraria que fosse dirigindo.

If you went there. / Se você fosse lá.

What if he went? / E se ele fosse?


Bons estudos!
Muito obrigado :D
Avatar do usuário Thomas 14510 7 59 285
I am confused. Isn't the verb "estivesse"?
Avatar do usuário Henry Cunha 10020 3 16 178
Uma possível interpretação:

Eu gostaria que você fosse dirigindo. = I would like if you were to drive.
(em vez de utilisar outro meio de transporte = instead of flying, for instance)

Eu gostaria que você estivesse dirigindo. = I would like you to be driving.
(em vez de eu estar dirigindo = instead of someone else, for instance)

"Fosse" como subjuntivo do verbo IR, no primeiro caso, e de ESTAR no segundo caso.
Avatar do usuário Thomas 14510 7 59 285
Ah.... Never thought of that, Henry.