Como dizer "Frio na espinha" em inglês

Como eu digo "Estou com frio na espinha", na ocasião que estamos com medo, ansiosos por alguma coisa. Algumas falam também que estão com "borboletas no estômago".

Thanks...

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
9 respostas
Oiii

Veja se esse post ajuda!

Como dizer "frio na barriga" em inglês


Best Regards
Flavia.lm 1 10 95
Estou com frio na espinha = I feel shivers down on my spine.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Complementando:

Dar frio na espinha: Send shivers down your spine

The prospect of a new Tory government implementing £6 billion of immediate cuts in public spending "sends shivers down my spine". [www.telegraph.co.uk]

Boa sorte!
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

send shiver down your spine / send shivers up you spine

to feel very frightened or excited

Ex: The way he looked at me sent shivers down my spine

Parece que o sentido aqui está bem próximo de "dar calafrios..."

http://idioms.thefreedictionary.com/sen ... down+spine

Take care,

Daniel
thanks to all...
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
kungfuadam 5
I would say chills down my spine
goose bumps
Que interessante!
Eu sou bibliotecária em uma biblioteca escolar, e a febre entre os alunos é uma série de terror infantil chamada "Goosebumps". Eu nunca tinha pensado no seu significado. Agora ficou claro! Nunca mais vou esquecer!!! rs...
Thanks...
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Jumiut,

Vale lembrar que "goosebumps" não se refere especificamente a "frio na espinha" mas a "arrepios"(pele, cabelo) por medo, empolgação, etc.

Bons estudos!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!