Como dizer "Fui parado" em inglês
Fui parado por uma senhora que precisava de informações.
Estava andando no centro e um vendedor me parou para oferecer relógios falsos.
Sabem de alguma expressão próxima? Como diriam que foram parados por alguém?
Estava andando no centro e um vendedor me parou para oferecer relógios falsos.
Sabem de alguma expressão próxima? Como diriam que foram parados por alguém?
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
5 respostas
Resposta mais votada
Complemento:
I was stopped...
Someone stopped me...
''Anyway, if a child stopped me and asked me for money, I'd feel obliged to call someone.'' [Google - UK]
''I stopped a woman and asked her for directions.'' [Macmillan]
Do Chicago Tribune:
I was stopped...
Someone stopped me...
''Anyway, if a child stopped me and asked me for money, I'd feel obliged to call someone.'' [Google - UK]
''I stopped a woman and asked her for directions.'' [Macmillan]
- Sim, "be aproached by" pode ser usado com praticamente o mesmo sentido de "stop" acima.
- ''I was approached by a young boy asking me to make a donation.''
- ''He was approached about the job but he didn't take it.''
Do Chicago Tribune:
- "When you are approached on the street by a stranger with a friendly face and a sad story.''
POWER QUESTIONS
I was accosted by a/this lady for directions.
I was walking downtown when a/this peddler accosted me to offer me some fake wristwatches.
Suponho que o vendedor tenha lhe oferecido relógios de pulso.
I was walking downtown when a/this peddler accosted me to offer me some fake wristwatches.
Suponho que o vendedor tenha lhe oferecido relógios de pulso.
to stop
I was stopped by someone who needed directions.
Someone has stopped me for directions.
This morning, someone stopped me to ask for directions.
Márcio, I don't think "to accost" fits here, because it means to approach or stop someone and speak to the person in a threatening way. Maybe, when the person was stopped by the street vendor, because some of them are really threatening.
I was stopped by someone who needed directions.
Someone has stopped me for directions.
This morning, someone stopped me to ask for directions.
Márcio, I don't think "to accost" fits here, because it means to approach or stop someone and speak to the person in a threatening way. Maybe, when the person was stopped by the street vendor, because some of them are really threatening.
How about "I was approached by someone who needed directions" then?
Well, now I think we both need help here. I would use to approach more in the sense of to contact someone in order to ask for sth or to offer sth, but I think you don't need necessarily to stop the person. You can do it by phone for example. I think we should ask Donay, Sra. Tradutora or Henry.