Como dizer "Fundação casa/reformatório" em inglês

Aqui em São Paulo quando uma criança ou um adolesceste comete uma infração,crime eles são condenados ficar por um tempo na Fundação casa mais conhecida como antiga Febem. Eu acho que aguns estados no Brasil devem ter outro nome para reformatório mas como é em inglês?

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
2 respostas
Good Morning, vitor boldrin

Here's my suggestion:
You can use "Reform school" or also "Juvenile correctional institutions"


Good Luck! ;)
Sra_Tradutora 6 75
Na América do Norte, no passado essas instituições foram chamadas reform school (escola de reforma). Hoje em dia usamos os termos juvenile detention center e youth detention center.