Como dizer "Furar pneu, bola, pneu furado" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Para dizer pneu furado, uma forma muito comum é usando "flat tire" ou "flat tyre" (inglês britânico).
  • O pneu do meu carro está furado, estou com o pneu furado, o meu pneu furou: I have a flat tire, I've got a flat tire.
  • Ele explicou que o pneu do carro tinha furado e precisava ser rebocado: He explained that the car had a flat tire and therefore needed to be towed.
  • Meu pneu furou a caminho do trabalho ontem: I got a flat tyre on my way to work yesterday.
  • E se o pneu furar a caminho da reunião?: What if I get a flat tire on my way to the meeting?
De modo mais específico, pode-se usar "puncture" para "pneus" e "bolas". Vale lembrar que é tanto "transitivo" quanto "intransitivo".
  • A piece of glass punctured the back tyre.
  • Um pedaço de vidro furou o pneu de trás.
  • One of the front tyres had punctured.
  • Um dos pneus da frente havia furado.
  • The point had to be replayed after the ball punctured.
  • O ponto teve que ser repetido depois que a bola furou.
Bons estudos.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Thomas 7 62 297
If you drive your car over a nail, you may have a flat tire. You repair the tire, and continue on your way.

Sometimes, however, the tire loses pressure because of so much damage that it cannot be repaired. This could happen if the tire hits a sharp rock, the tire is old and very worn, etc. Such an incident is called "a blowout".

Remember: Brits have tyres, and Americans have tires!