Como dizer "Ganhar com as calças na mão" em inglês

Daniel Reis 1 17
Olá pessoal,

Ganhar algo com as calças na mão significa ganhar algo com muito esforço, dificuldade.

Ex: Essa você ganhou com as calças na mão, até agora não estou acreditando.

Qual a melhor forma de dizer essa frase em Inglês?

Valeus

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Daniel, para dizer "ganhar ou vencer por pouco, com esforço e dificuldade'' em inglês, sugiro:

1. Narrowly win

The only state where the hispanic and black vote wasn't significantly affected was Arizona—which Obama narrowly won.

2. Snatch victory from the jaws of defeat: to suddenly win a contest when it appears that loss is a foregone conclusion, to succeed in an endeavor through reversal of fortune, skill, effort, or good judgment. [Wikitionary]

At the last moment, the team snatched victory from the jaws of defeat with a last-second full-court basket.

3. Sweat out a narrow victory: to get or achieve a victory by working very hard

He managed to sweat out a narrow victory in the semifinals.

Bons estudos.