Como dizer "Ganhar no tapetão" em inglês

Donay Mendonça 22 102 1.5k
Pessoal,

Ganhar no tapetão: Ganhar usando meios ou recursos duvidosos. Tentar obter vitória a qualquer custo, fazendo uso de acusações, brechas na lei, etc. Tentar ganhar da maneira mais fácil, com atalhos.

Um maneira de se dizer Ganhar no tapetão em inglês: To win by dubious means

She said he was trying to win the election by dubious means.
Ela disse que ele estava tentando ganhar a eleição no tapetão.

Bons estudos!

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
Thomas 7 60 288
This photo depicts an idiom with a related meaning.

To have an ace up your sleeve = To have a secret and probably unfair advantage

When I ask for a raise on Monday, I will have an ace up my sleeve: I saw the boss with his secretary at the beach on Saturday. They do not know yet that I saw them.

The new clerk has an ace up her sleeve: she may be stupid, but she's the owner's stupid daughter. What do you think of those apples? (What do you think of that information? What do you think of that?) And nobody knows it except you and I.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!