Como dizer "ganhei um novo irmãozinho" em inglês
Qual a melhor opção para dizer usando o simple past que ganheinum irmaozinho ou irmazinha? Que um sobrinho nasceu e eu ganhei o meu primeiro sobrinho por exemplo. O termo was born seria o sinonimo...mas quero ter este fato como um presente? Como faço?
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Para dizer "ganhei um novo irmãozinho" em inglês, eu diria seguramente:
I have a new brother.
I have a new brother now.
Bons estudos.
I have a new brother.
I have a new brother now.
Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Sugestão (algumas de muitas que deverão aparecer):
"Oh my God! Can't help feeling elated! Now I have a nephew!"
"Ditto ditto I got [me] a nephew!"
"Whattya know! I got myself a nephew finally! Feelin' a lot happier than a dung beetle on a sh*t wagon!"
Há inúmeras outras formas de expressar uma situação como essa. Vai variar... E muito.
"Oh my God! Can't help feeling elated! Now I have a nephew!"
"Ditto ditto I got [me] a nephew!"
"Whattya know! I got myself a nephew finally! Feelin' a lot happier than a dung beetle on a sh*t wagon!"
Há inúmeras outras formas de expressar uma situação como essa. Vai variar... E muito.
And
I have a new little brother!
OR (a more British way one would say) I got a new little brother!
I have a new little brother!
OR (a more British way one would say) I got a new little brother!