Como dizer "Gato escaldado tem medo de água fria" em inglês

1 10 95
Once burned, twice shy.
--> Once you do something that hurts you, you don't want to do it again.

Shy aqui tem significado de "afraid"

Aprendi com o Henri Cunha, ali: comer-mingal-pelos-cantos-t10261.html#p52613

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
  Resposta mais votada
7 56
Hello,

I'm not completely sure, but I guess this is possible to be used here in this case:

A burnt child fears the fire.

Regards.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Também existe "once bitten, twice shy"
6 47 1.1k
Well done, Felipe, such a pity my share of votes ran out!

And also:
The burnt child dreads the fire.
A beaten dog may cower before a friendly hand.
A scalded cat is afraid of cold water.
Bitten by a snake on one morning, afraid of the rope by the well for ten years.


http://en.wiktionary.org/wiki/once_bitten,_twice_shy
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!